Керстiн Гiр i Смарагдова книга вже деякий час всемирно популярнi. А пiсля переводу з нiмецької на українську в нашiй державi з 'явилася можливiсть приєднатися до армiї шанувальникiв жанру фентезi. Тим паче, що перевод книги дуже пристойний i прийдеться до душi навiть пiдлiткам. Всiм раджу купити книгу i розгадати тайни Гвен i її батькiв.
Героїня книжки письменницi Керстін Гір "Смарагдова книга" переживає різноманітні випробування від сердечних переживань до незвіданих таємниць, яких потрібно побоюватися. У вирі нежданих подій Гвен повинна визначитися з власним вибором - чи потрібно проявити толерантність і прощати своїх батьків, чи потрібно довіритись коханому хлопцеві. Постаратися не стати жертвою лукавого графа Сен Жермена, а також Хранителів. Як викрутитися з гри, з якої немає виходу? Здається, що всюди темрява і вихід навряд чи здасться, але доля несподівано підкидає Гвенделін тих, хто буде на її боці і підкаже правильний вихід.
Ідея "Смарагдової книги" сама по собі красива. Адже Гвен і Гідеон повинні врятувати світ. А Гвендолін до того ж намагається розвiдати що ж насправдi відбулося з Люсі і Полом. Закохані не можуть собi дозволити милуватися тільки собою або спокійно відвідувати минулі століття. Як виявилося, порятунок світу - не найскладніше завдання для героїв. Набагато важче просто залишитися живими серед вельмож з минулих століть. Якими б вони симпатичними не видалися на перший погляд, якими б модними i вишуканими на той час не були рiзноманiтнi сукні мадам Россіні, але Сен-Жермен нічого доброго для Гвен не підготував.